ye ham jo hijr meñ dīvār-o-dar ko dekhte haiñ
kabhī sabā ko kabhī nāma-bar ko dekhte haiñ
Separation makes me glance, at these my walls and gate
at times for the breeze, at times, for messenger I wait
vo aa.e ghar meñ hamāre ḳhudā kī qudrat hai
kabhī ham un ko kabhī apne ghar ko dekhte haiñ
that she has come to my home, is God’s divinity
At times I look at her face, at times my home I see
nazar lage na kahīñ us ke dast-o-bāzū ko
ye log kyuuñ mire zaḳhm-e-jigar ko dekhte haiñ
the evil eye should’nt befall, her hands and arms I pray
why, at the wounds of my heart, do people stare today
tire javāhīr-e-turf-e-kulah ko kyā dekheñ
ham auj-e-tāla-e-lāl-o-gohar ko dekhte haiñ
what do I see these jewels, encrusted on your head
fate of these pearls and rubies, I regard instead