I have got out of my own control, I have fallen into unconsciousness; in my utter unconsciousness how joyful I am with myself!
The darling sewed up my eyes so that I might not see other than him, so that suddenly I opened my eyes on his face.
My soul fought with me saying, “Do not pain me”; I said, “Take your divorce.” She said, “Grant it”; I granted it.
When my mother saw on my cheek the brand of your love she cut my umbilical cord on that, the moment I was born.
If I travel to heaven and read the Tablet of the Unseen, O you who are my soul’s salvation, without you how I am ruined!
When you cast aside the veil the dead become alive; the light of your face reminded me of the Covenant of Alast.
When I became lost, O soul, through love of the king of the peris, hidden from self and creatures, I am as if peri-born myself.
I said to the Tabriz of Shams-e Din, “O body, what are you?” Body said, “Earth”; Soul said, “I am distraught like the wind.”
tazmin
ġham tumhārā thā zindagī goyā tum ko khoyā use nahīñ khoyā fart-e-girya se jī na halkā ho bas yahī soch kar nahīñ royā ashk to ashk haiñ sharāb se bhī maiñ ne ye dāġh-e-dil nahīñ dhoyā maiñ vo kisht-e-nashāt kyoñ kāTūñ jis ko maiñ ne kabhī nahīñ boyā aabla aabla thī jaañ phir bhī bār-e-hastī